Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Industry
Medicine
Law
Translate French Arabic تَخَلُّفٌ تِكْنُولُوجِيٌّ
French
Arabic
related Results
-
technologique (adj.) , {ind.}تكنولوجي {صناعة}more ...
-
technologue (n.) , {professions}more ...
-
technologiste (n.) , mfmore ...
-
technologiste (n.) , mfmore ...
-
postériorité (n.) , {Temps}more ...
-
absenter (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
تخلف ذهني طبmore ...
- more ...
-
non-comparution (n.) , {law}تَخَلُّفٌ عَنِ الحُضُور {قانون}more ...
-
contumace (n.) , {law}تَخَلُّفٌ عَنِ الحُضُور {قانون}more ...
-
défaut de paiement {law}تخلف عن الدفع {قانون}more ...
-
arriération (n.) , {med.}تَخَلُّفٌ عَقْلِيّ {طب}more ...
-
absence (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
cendre (n.)more ...
-
pfropfhébéphrénie med.more ...
-
pfropfschizophrénie med.more ...
Examples
-
De façon générale, l'industrie cubaine a un retard technologique net par rapport aux normes internationales.ففي الميدان الصناعي عموما، هناك في كوبا تخلف تكنولوجي واضح مقارنة بالمعايير الدولية.
-
En outre, le sous-développement technologique fait qu'il est possible de rattraper rapidement le retard enregistré en acquérant et en utilisant de manière efficace des techniques étrangères.وعلاوة على ذلك، فإن التخلف التكنولوجي يعني ضمناً أن هناك فرصة هامة للحاق بالركب التكنولوجي بسرعة عن طريق اكتساب التكنولوجيات الأجنبية واستخدامها استخداماً فعالاً.
-
Et ces pays, qui connaissent par ailleurs une explosion démographique, essentiellement urbaine, exportent uniquement des produits de base et sont très en retard sur le plan technologique, sont restés en marge des courants mondiaux de l'investissement, du commerce et des innovations technologiques.وتلك البلدان - التي تشهد، بالإضافة إلى ذلك، انفجارا في النمو السكاني، ولا سيما بين سكان الحضر، ولا تصدر إلا المواد الأولية وتعاني من التخلف التكنولوجي الكبير - استُبعدت من التيارات العالمية للتجارة والاستثمار والابتكارات التكنولوجية.
-
Le sous-développement existe bel et bien dans le monde -- et existerait même avec des institutions de marché efficientes -- en raison des connaissances imparfaites liées aux retards technologiques, à l'insuffisance du capital humain, difficile à compenser rapidement, aux obstacles à la croissance émanant de la corruption dans les secteurs public et privé, à l'incapacité de certains systèmes de marché à bien fonctionner dans tous les environnements et à certaines politiques mal conçues de manière générale, comme la loi sur le salaire minimum et le versement d'allocations de chômage sans condition.وهكذا، وُجد التخلف في العالم - وسيبقى حتى بوجود مؤسسات السوق الكفؤة - بسبب المعرفة الناقصة على شكل التخلف التكنولوجي؛ وحالات نقص رأس المال البشري التي كان من الصعب تصحيحها على الإطلاق بسرعة؛ والعقبات المعترضة للنمو الناشئة عن الفساد في القطاعين الخاص والعام؛ وعجز بعض نظم السوق الحسنة الأداء عن حسن الأداء في جميع البيئات؛ والسياسات التي كان، عموما، تصورها خاطئا، من قبيل قانون الحد الأدنى للأجور والإعانة الحكومية غير المشروطة.
-
Il importe également de ne pas oublier l'écart considérable qui sépare pays pauvres et pays riches et cela d'autant plus que le retard social scientifique et technique est l'une des causes les plus importantes des tensions et nourrit le terrorisme et la violence dans le monde.ومن الأهمية بمكان ألا نغفل تأثير التفاوت المجحف في مستويات النمو بين الدول الغنية والدول الأقل حظا، باعتبار إن التخلف الاجتماعي والعلمي والتكنولوجي من أهم أسباب التوتر وعوامل تغذية العنف والإرهاب في العالم.
-
Nous ne devons non plus perdre de vue l'impact du déséquilibre injuste dans le niveau de développement entre les pays riches et les pays pauvres, car la pauvreté et le sous-développement social, scientifique et technologique constituent l'une des premières causes de tension, de violence et d'extrémisme.كما أنه من الأهمية بمكان ألا نغفل تأثير التفاوت المجحف في مستويات النمو بين الدول الغنية والدول الفقيرة، باعتبار أن الفقر والتخلف الاجتماعي والعلمي والتكنولوجي من أهم أسباب التوتر وعوامل تغذية العنف والتطرف.
-
Aldworth a en outre mis en garde contre le déploiement d'armes non offensives autour des satellites ou d'armes ne produisant pas de débris parce que celles-ci pourraient elles-mêmes être prises pour cible par des parties utilisant des armes à bas prix et de faible technicité qui créeraient des champs de débris et détruiraient les autres armes technologiquement plus évoluées.وقد حذر ألدوورث كذلك من وضع أسلحة غير هجومية حول السواتل أو أسلحة غير منشئة لحطام - نظراً إلى أن هذه الأسلحة نفسها يمكن أن تستهدفها أطراف تستعمل أسلحة منخفضة التكلفة وبسيطة التكنولوجية تخلّف حيزات من الحطام وتدمر الأسلحة الأخرى الأكثر تقدماً من الناحية التكنولوجية.